Acción por la Laguna del Tigre

Marzo 25, 2010 by renata  
Filed under Mundo, País, Planeta, Portada

volante

Guatemala está a punto de perder una de sus áreas protegidas más importantes: el Parque Nacional Laguna del Tigre, zona núcleo de la Reserva de la Biósfera Maya, por la prórroga ilegal y desaprobada por las autoridades rectoras en temas ambientales, de un contrato que permitiría la continuación y el crecimiento de la explotación de petróleo que ha dañado ya gravemente al humedal más importante de Mesoamérica.

La Reserva de la Biósfera Maya está protegida por una serie de leyes, varias de ellas regulan específicamente sobre Laguna del Tigre. El parque hospeda importantes ecosistemas, productores y reservorios, fue declarada como humedal de importancia internacional en la Convención Ramsar.

Esta campaña hace un llamado a las personas para que visiten este enlace y envíen cartas al Gobierno de Guatemala y es apoyada por Savia “Escuela de Pensamiento Ecologista”

Sobre SAVIA

El avance del deterioro ecológico está colocando a las comunidades humanas en situaciones de alta vulnerabilidad ambiental, situación que empeora mientras se logran pocos cambios reales para revertir esta tendencia. Esta escuela surge para ayudar a superar la falta de información y conocimiento sobre cuestiones ambientales básicas como el Cambio Climático, Contaminación, Manejo del Agua entre otras, aumentan esta vulnerabilidad. Savia surge entonces para crear una cultura ecológica a largo plazo, de los ciudadanos para los ciudadanos.

Javier Laho y el buen vivir indígena

Diciembre 31, 2009 by Marcelo Colussi  
Filed under Mundo, Planeta, Política, Pueblos Originarios

En Latinoamérica, y en especial algunos países como Perú, Bolivia, Ecuador, Guatemala, la cuestión de la convivencia de grupos étnicos distintos es el común denominador. Pueblos originarios, grupos descendientes directos de los conquistadores europeos y criollos (mezcla de los dos anteriores) conviven en un clima de equilibrio inestable. Ahora bien: esto no constituye el “problema indígena”, como una visión blanca y eurocéntrica podría proponer -visión, en definitiva, racista y reaccionaria-; por el contrario, el “tema indígena” es un eje fundamental de las relaciones interpersonales y políticas en esas sociedades.

Para hablar de estas cuestiones, Argenpress, por medio de su corresponsal Marcelo Colussi, habló con Javier Lajo. Él, definido por sí mismo como “activista e intelectual indígena”, es comunero de la Comunidad de Pocsi del Pueblo Puquina en las alturas de Arequipa, en Perú. Ha seguido estudios de Economía y Sociología en la Universidad de Chile, en Santiago. Terminó Economía en la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), y ha obtenido el doctorado de Filosofía en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), de Lima. Es activista del movimiento indígena peruano; co-organizó, en noviembre de 1997, el I Congreso de Pueblos Indígenas del Perú, Cusco, creando la Conferencia Permanente de los Pueblos Indígenas del Perú (COPPIP); ha sido también Responsable del Comité Organizador de su III Congreso, realizado en Marzo del 2005 en Huamanga-Ayacucho, evento que significó el nacimiento de la Confederación de las Nacionalidades Indígenas del Perú (CONAIP). Ha publicado los libros, «Qhapaq Kuna… más allá de la civilización», en Cusco-2002, «La Soberanía Vulnerada, la lucha por la independencia continúa», en Lima-2005, dos ediciones de “Qhapaq Ñan, La Ruta Inka de Sabiduría”, la primera en Lima con la Editorial Amaro Runa-CENES en el 2005, y la segunda en Quito el 2005 con la Editorial Abya Yala y la Escuela de Gobierno y Políticas Públicas para Pueblos y Nacionalidades del Ecuador. Son muchos sus artículos y ensayos en diferentes diarios y revistas del Perú y del extranjero, así como su gran difusión en Internet, aportando de esta forma al desarrollo del pensamiento político y la cultura indígena del continente Americano. Ha sido fundador de varias revistas de información y teoría de la resistencia indígena americana, destacando la internacional: «Pueblo Indio», vocero del Consejo Indio de Sud América, en la década de los 80, y la más reciente «Pachakuti» en el 2005, ambas editadas en Lima, Perú.

Lea más

Nunca antes, nunca más en Gaza

Diciembre 24, 2009 by renata  
Filed under Mundo, Planeta, Portada

Nunca antes las personas habían sufrido tan tremenda injusticia pero a la vez mostrado semejante resistencia y solidaridad mundia. Lo que ha pasado en Palestina no tiene comparación. La mezcla de brutalidad y racismo de quienes ocupan el territorio, la injusticia de darle a unos la tierra de otros, lo que ha durado esta injusticia, los cómplices de la misma y la apatía de todo el mundo. A pesar de eso los palestinos están dispuestos a resistir todo lo que sea necesario. Como nunca antes.

Por décadas completas  los palestinos se han tomado, cuando mucho, por pobres desafortunados que necesitan de la caridad y ayudas humanitarias. Es por ello que la campana “Never before” (nunca antes) busca promover el respeto hacia el pueblo y la lucha palestina por sus derechos, el respeto por su determinación y resistencia. Busca cambiar la forma en que el mundo ve a Palestina. Es esa resistencia la pieza central de la campaña. Sin fachadas.

La Campaña Nunca Antes  surge en El Líbano, por un grupo diverso y multidisciplinario. El término Nunca Antes surgió luego de largas discusiones (antes de la ofensiva contra civiles en Gaza en diciembre de 2008) . A lo largo del año ha producido material para desnudar las verdades a medias que ofrece el periodismo comercial y para fortalecer la autoestima del pueblo palestino y evitar más tragedias sin consecuencias.

El apoyo y simpatías por el pueblo palestino en contra de la injusticia que enfrentan se está haciendo más fuerte en todo el mundo,  como nunca antes.

En Facebook (inglés): http://www.facebook.com/pag…

Twitter (inglés): http://twitter.com/NeverBef…

Fotos

Sebastian Baryli

Gaza Beach

“Fridom not Fir” miscelánea contra cierto tipo de miedo

Septiembre 12, 2009 by renata  
Filed under Mundo, Planeta, Portada

AngerbyJelles

La fecha de la acción internacional “Freedom not Fear“, que apela a reducir el incremento obsesivo a todo tipo de vigilancia, casi coincide con la Independencia de Centroamérica. Es irónico ésto, todos los actos cívicos en el país empiezan con la frase “Libertad, 15 de Septiembre de 1981″, inscrita en monedas, escudos y encabezados de documentos públicos. ¿Qué libertad celebramos? ¿Qué libertad defendemos? ¿A qué controles estamos sujetos?

Gracias a la colaboración de importantes escritores guatemaltecos, que aportan desde la ficción su percepción sobre esa manía de vigilancia que llena las calles y espacios virtuales, se ha publicado

“FridomNotFir” (miscelánea contra cierto tipo de miedo)

Esta sencilla recopilación de narrativa y poesía, por Manuel José Arce, Julio Serrano, Alan Mills, Luis Alejos, Alejandro Marré y Wingston González gira alrededor de este complejo tópico, que impacta en más de un aspecto el día a día de todos.

Desde pasaportes hasta garitas, desde tramitadores con cédulas, hasta usurpadores de identidad, desde viajes al futuro, hasta fantasmas invisibles, la ficción nos hace encarar la realidad: el incremento de la vigilancia. Las instituciones gubernamentales no pierden oportunidad de registrarnos, monitorear y observar a todos. No importa qué hacemos, con quién hablamos, a quién llamamos, en qué grupos estamos involucrados o qué intereses perseguimos – el gobierno del “Gran Hermano” y los “pequeños hermanos y hermanas” del sector privado conocen cada vez más y más detalles personales. Ésto importa, y mucho, ya que las sociedades en permanente vigilancia ven limitada su capacidad para defender sus derechos.

Nota: Dado el incremento de los suicidios, en los dos únicos puentes de la ciudad de Guatemala, hay vigilancia de soldados las veinticuatro horas del día. A pesar de ello, no han logrado frustrar ciertos suicidios, de personas que se han quitado la vida tratando de evadir, además de sus penas, la vigilancia del Estado.

Fotografía por JelleS en Flickr

Slingshot Hip Hop

shh-dvd-wrap

Dirigido por Jackie Salloum, el documental Slingshot Hip Hop recoge las historias de jóvenes palestinos viviendo en Gaza y en Israel. Ellos han descubierto en el Hip Hop una poderosa herramienta política para hacer visibles las divisiones impuestas por la situación política así como la pobreza que es otra barrera.

Estos chicos han elegido la música y las palabras como la mejor forma de resistencia ante la violencia y la injusticia. Desde retenes de seguridad internos hasta muros, desde las diferencias generacionales hasta las distintas normas según el grupo étnico, esta película que participó en el Festival de Cine Sundance describe la vida de jóvenes palestinos que han hecho más que cruzar un muro, han acercado la vida cotidiana en la franja de Gaza a nosotros, en el otro lado del mundo.

Influenza en Guatemala: datos y medidas

Junio 9, 2009 by renata  
Filed under Planeta

Ilustración por Mondi, cc-by.

3561695772_018069c92b

1.- P: ¿Cuanto tiempo dura vivo el virus porcino en una manija o superficie lisa?
R: Hasta 10 horas.

2. -P: ¿Que tan útil es el alcohol para limpiarse las manos?
R: Vuelve inactivo al virus y lo mata.

3.- P: ¿Cual es el medio de contagio más eficiente de
este virus?
R: La vía aérea no es la mas efectiva para transmisión
del virus, el factor más importante para que se fije el virus es la humedad,
(mucosa de la nariz, boca y ojos) el virus no vuela y no alcanza mas de un metro en distancia.

4.- P: ¿Es fácil contagiarse en los aviones?
R: No, es un medio poco propicio para contagiarse.

5.- P: ¿Como puedo evitar contagiarme?
R: No llevarse las manos a la cara, ojos nariz y boca. No estar con gente enferma. Lavarse las manos más de 10 veces al día.

6.- P: ¿Cual es el período de incubación del virus?
R: En promedio de 5 a 7 días y los síntomas aparecen casi
de inmediato.

7.- P: ¿Cuando se debe de empezar a tomar medicamento?
R: Dentro de las 72 horas los pronósticos son muy buenos, la
mejoría es del 100%.

8.- P: ¿Cual es la forma como entra el virus al cuerpo?
R: Por contacto al darse la mano o besarse en la mejilla y por la nariz, boca y ojos.

9.- P: ¿El virus es letal?
R: No, lo que ocasiona la muerte es la complicación de la enfermedad causada por el virus, que es la neumonía.

10.- P: ¿Qué riesgos tienen los familiares de la gente que ha fallecido?
R: Pueden ser portadores y formar una cadena de transmisión.

11.- P: ¿El agua de las albercas transmite el virus?
R: No porque contiene químicos y está clorada.

12.- P: ¿Qué hace el virus cuando provoca la muerte?
R: Una cascada de reacciones como deficiencia respiratoria, la neumonía
severa es la que ocasiona la muerte.

13.- P: ¿Cuando se inicia el contagio, antes de los síntomas o hasta que se presenten?
R: Desde que se tiene el virus, antes de los síntomas.

14.- P: ¿Cual es la probabilidad de recaer con la misma enfermedad?
R: Del 0%, porque quedas inmune al virus porcino.

15.- P: ¿Donde se encuentra el virus en el ambiente?
R: Cuando una persona que lo porta estornuda o tose, el virus puede quedar en las superficies lisas como manijas, dinero, papel, documentos, siempre y cuando haya humedad. Ya que no se va a esterilizar el ambiente se ecomienda extremar la higiene de las manos.

16.- P: ¿Si voy a un Hospital particular me deben cobrar la Medicina?
R: No, hay un acuerdo de no cobrarla ya que gobierno la está suministrando a todos los centros de salud públicos y privados.

17.- P: ¿El virus ataca más a las personas asmáticas?
R: Si, son pacientes más susceptibles, pero al tratarse de un nuevo germen todos somos igualmente susceptibles.

18.- P: ¿Cual es la población que esta atacando este virus?
R: De 20 a 50 años de edad.

19.- P: ¿Es útil el cubre bocas?
R: Hay algunos de más calidad que otros, pero si usted está sano es
contraproducente, porque los virus por su tamaño lo atraviesan como si éste no existiera y al usar la máscara, se crea en la zona de la nariz y boca un
microclima húmedo propicio al desarrollo viral: pero si usted ya está
infectado úselo para NO infectar a los demás, aunque es relativamente eficaz.

20.- P: ¿Puedo hacer ejercicio al aire libre?
R: Si, el virus no anda en el aire ni tiene alas.

21.- P: ¿Sirve de algo tomar Vitamina C?
R: No sirve de nada para prevenir el contagio de este virus, pero ayuda a resistir su ataque.

22.- P: ¿Quien está a salvo de esta enfermedad o quien es menos susceptible?
R: A salvo no esta nadie, lo que ayuda es la higiene dentro de hogar, oficinas, utensilios y no acudir a lugares públicos.

23.- P: ¿El virus se mueve?
R: No, el virus no tiene ni patas ni alas, uno lo empuja a entrar adentro del
organismo.

24.- P: ¿Las mascotas contagian el virus?
R: Este virus NO, probablemente contagian otro tipo de virus.

25..- P: ¿Si voy a un velorio de alguien que se murió de este virus me puedo contagiar?
R: NO.

26.- P: ¿Cuál es el riesgo de las mujeres embarazadas con este virus?
R: Las mujeres embarazadas tienen el mismo riesgo pero es por dos, si pueden tomar los antivirales en caso de contagio pero con estricto control
médico.

27.- P: ¿El feto puede tener lesiones si una mujer embarazada se contagia de este virus?
R: No sabemos que estragos pueda hacer en el proceso, ya que es un virus nuevo.

28.- P: ¿Puedo tomar acido acetilsalicílico
(aspirina)?
R: No es recomendable, puede ocasionar otras enfermedades, salvo
que usted lo tenga prescrito por problemas coronarios, en ese caso siga
tomándolo.

29.- P: ¿Sirve de algo tomar antivirales antes de los síntomas?
R: No sirve de nada.

30.- P: ¿Las personas con VIH, diabetes, sida, cáncer, etc., pueden
tener mayores complicaciones que una persona sana si se contagia del
virus?
R: SI.

31.- P: ¿Una gripe convencional fuerte se puede convertir en influenza?
R: NO.

32.- P: ¿Qué mata al virus?
R: El sol, mas de 5 días en el medio ambiente, el jabón, los antivirales, gel de alcohol.

33.- P: ¿Que hacen en los hospitales para evitar contagios a otros enfermos que no tienen el virus?
R: El aislamiento

34.- P: ¿El gel de alcohol es efectivo?
R: SÍ, muy efectivo.

35.- P: ¿Si estoy vacunado contra la influenza estacional soy inocuo a este virus?
R: No sirve de nada, todavía no hay vacuna para este virus.

36.- P: ¿Este virus está bajo control?
R: No totalmente, pero se están tomando agresivas medidas de contención.

37.- P: ¿Que significa pasar de alerta 4 a alerta 5?
R: La fase 4 no hace las cosas diferentes a la fase 5, significa que el virus se ha propagado de persona a persona en más de 2 países; y fase 6 es que se ha propagado en más de 3 países.

38.- P: ¿El que se infectó de este virus y se sana, queda inmune?
R: SI.

39.- P: ¿Los niños con tos y gripa tienen influenza?
R: Es poco probable, los niños son poco afectados.

40.- P: ¿Medidas que la gente que trabaja debe tomar?
R: Lavarse las manos muchas veces al día.

41.- P: ¿Me puedo contagiar al aire libre?
R: Si hay gente infectada y que tosa y/o estornude sí puede ocurrir, pero la vía aérea es un medio de poco contagio.

42.- P: ¿Se puede comer carne de puerco?
R: SI se puede y no hay riesgo alguno de contagio.

43.- P: ¿Cual es el factor determinante para saber que ya se controló el virus?
R: Aunque se controle la epidemia ahora, en el invierno boreal (hemisferio norte) puede regresar y todavía no habrá vacuna.

Trans 2.0: entrevista con Julio Serrano

trans20

Un 23 de abril falleció Miguel de Cervantes, William Shakespeare, el Inca Gracilazo de la Vega entre otros grandes autores de la literatura universal, suficiente razón para que UNESCO declarara este día como el día internacional del libro y del derecho de autor. A propósito de ello y en el contexto de una exposición de arte contemporáneo llamada “Después de Gutemberg”, surge la publicación de un libro de autoría confusa, viral. Julio Serrano, escritor, blogger y editor es el editor y autor de los textos del libro TRANS 2.0, una especie de libro-rizoma, hiperlibro, libro viral, o como prefiera nombrársele. El proyecto consistió en dividir el libro en 46 partes que fueron distribuidas en igual número de blogs, partiendo de un home que funciona a manera de índice (www.translibro.com). Serrano comparte con Primer Palabra algunas reflexiones sobre esta nueva publicación, sobre la literatura y su horizonte de nuevas tecnologías, pero antes…


Primer Palabra:  Tu nuevo proyecto tiene como eje el mundo digital, las nuevas tecnologías, los mecanismos de la Web semántica. ¿Cómo es tu relación con el Internet? ¿Te consideras un “nativo digital” o un “migrante digital”?

Julio Serrano: Empecé a usar el Internet en 1997, en parte culpa de mi hermano y sus amigotes geek que siempre viven presionándose el botón de “actualizar”. Desde entonces y hasta ahora el Internet se ha convertido para mí en una forma de entender mi mundo y mi momento histórico. Paso conectado todo el tiempo que pueda, sin embargo aún conservo la calma cuando no tengo el wireless en acción, digo, sobrevivo sin el Internet. En ese sentido soy un migrante, de los primeros supongo, y sería esa visagra entre el nativo y el migrante, como toda mi generación, lo suficientemente duchos para ser parte íntegra del mundo digital, pero con la frustración de tardar 6 días más que nuestro primito en topar el juego.

PP: ¿Cómo influyen los nuevos medios digitales tu obra en cada etapa? ¿Todavía escribes en papel?

JS: Mi relación con la tecnología siempre ha sido buena, curiosidad y entusiasmo han hecho su fruto en mi adaptación a esa especie de “velocidad de transferencia” con que la historia transcurre. Los nuevos medios y la creación literaria son excelentes compañeros, si pensamos la literatura como una forma de organizar el lenguaje (la programación es otra forma de hacerlo), entonces las nuevas tecnologías nos proveen una amplia gama de recipientes para verter la palabra, para hacer volar al signo por nuevos desiertos, el simple hecho de pensar que mi libro es físicamente un montón de unos y ceros, que no son sino 5 o 0 voltios, ya da para emocionarse. Y pues escribo en papel cuando de plano no tengo la compu a la mano, total, tengo muy mala letra.

PP: ¿Por qué TRANS 2.0?

JS: TRANS 2.0 es una metáfora de varias cosas, básicamente el libro es un registro del habla y cosmovisión de una clase media urbana que, para fines prácticos, podría ser la guatemalteca, pero que de alguna forma basa su razón de ser en una poética popular y colectiva de donde nos viene el habla. Sí, el lenguaje se crea todos los días en una serie de desplazamientos y de intercambios, de ahí TRANS, como prefijo metafórico de nuestro presente, presente de migraciones, de cambios, de operaciones, de toma de consciencia de la porosidad natural de nuestra interacción. Qué pasaba entonces si trataba de llevar este registro de desplazamientos a esa hiper cartografía del web, si lanzaba sobre esa enorme mesa el signo que trata de representar el contenido de TRANS, de ahí el 2.0, que no es si no capacidad de interacción, el 2.0 es esa toma de consciencia de la porosidad, de que lo que tengo no vale por tenerlo yo si no por su posibilidad de entrar en diálogo con otros códigos, de ahí que volcar la poesía en el rizoma de la web era aplicar esa teoría del diente de león de la que habla Doctorow, lanzar las semillas aleatoriamente para que en el eco de las palabras surgieran nuevos signos.

PP: ¿Cómo crees que el TRANS 2.0  cambia la relación autor – lector?

JS: Aunque traidicionalmente el lector es ese individuo que toma un libro y que se inserta en la intimidad papel-lector, vale la pena incluir al lector de los ojos iluminados, es decir, el que lee en la pantalla, así dividiría yo los 2 tipos de lectores con los que contamos (me refiero específicamente a la plataforma textual, la lectura de textos). En ese sentido el hecho de haber entregado un libro rizoma, un libro hiperlinqueado presenta un reto y a la vez un cuestionamiento tanto al libro impreso como al pdf, cuáles son los límites del libro y cuáles los del autor, en este último cuestionamiento parte del ejercicio consistía en que los bloggers colocaran el fragmento que les asigné sin que colocaran mi nombre, de tal manera que sus lectores se toparan con un texto que de inmediato considerarían creado por el dueño del blog; así se leen varios comentarios de “qué cambio de estilo”, “qué bien te quedó el texto” o “no me gusto este tu post”, pero entonces viene a cuestionarnos la naturaleza de la autoría, ¿existe en el lector esa relación autor-texto, en el que el signo se transforma en función del conocimiento previo del autor?, ¿puedo seguir hablando de mi autoría ante un lector que con mucho sentido le adjudica la autoría al autor del blog?, finalmente ¿a dónde nos lleva preguntarnos esto?, la reflexión pues apunta hacia la idea de patrimonio y el mundo 2.0, mundo que está pensado para cuestionarnos más que para darnos respuesta, así pues, hasta dónde la literatura es “patrimonio” del autor, si pensamos que en los blogs que estuvieran bajo una licencia Creative Commons el texto estaría bajo esa licencia, y en los que no se indicara así estaría bajo el Copyright, entonces, cómo se escurre la creación entre la dialéctica del derecho de autor y el dominio público, la creación, pues, puede que sea ajena a los razonamientos de la ley del derecho de autor, de cualquier manera el lector encuentra algo de sí en el texto, indistintamente del origen del mismo, lo cual no creo que sea un cambio como tal, en ese sentido, TRANS 2.0 reivindica entonces al lector.

PP ¿Son distintos tus lectores digitales a tus lectores en físico?

JS: Técnicamente los son, aún es frecuente ver personas que simplemente no leen en pantalla, por lo que el grupo lector se ve afectado. Termino de preparar el TRANS 2.0 Manual de usuario, una adenda impresa en la que se incluirán textos que amplían la lectura del formato web, y que como todo manual se podrá descargar en pdf, esta adenda termina entonces la reflexión entre las posibilidades del libro impreso y el digital, esperaría yo que quienes no lean en pantalla luego de leer el Manual de usuario impreso, se animen pues a tomarse una hora frente a la pantalla. Entonces la apuesta es que mis lectores digitales y los físicos sean el mismo.

PP ¿Puedes contarnos cómo fue la producción y publicación colaborativa del libro?

JS: Ha sido un experimento muy gratificante, alrededor del libro se ha generado una hermosa amenaza de fiesta. Yo creo que el mundo blogger-literario es un universo de ida y vuelta, el intercambio autor-lector es quizá la parte más enriquecedora del blog, publicar mi libro en blogs de amigos-lectores fue un gran privilegio para mí, compartir el espacio simbólico que representa para cada uno “su” sitio, era de alguna forma llevar la comunicación a un nuevo plano, uno con mucha más confianza. Así pues pedí a mis productores que si lo consideraban oportuno escogieran una imagen  que ellos creyeran dialogaba con el texto, pude ver con mucha sorpresa cómo esa imagen que escogieron transformó radicalmente el texto, cada uno hizo su interpretación y de la intervención visual del texto surgió uno nuevo, uno que habla de algo muy distinto a lo que me pudo haber movido a escribirlo. Lo mismo con el autor fantasma del que hablé arriba. El índice diseñado por Elisa Álvarez, que varios lectores refirieron a Rayuela, la inclusión de los videos de Cien Pies Producciones como parte de libro, la reinterpretación tipográfica que hicieran los chicos de El Pepián y finalmente el libro en blanco que acompaña a TRANS 2.0 permiten pensar en algo más que una producción colectiva, finalmente, en varios sentidos podemos  hablar de una creación commons de la que tuve el privilegio de ser el editor.

PP: ¿Cuáles son los resultados hasta ahora? ¿Habrá TRANS 2.0 impreso?

JS: El ímpetu que generó el proyecto en los días efímeros que tenía que tener fue sorprendente, una reseña publicada en inglés en Global Voices fue traducida a 8 idiomas, contenidos generados a partir del libro, como reflexión sobre autores y publicaciones, sin hablar de los comentarios y reflexiones sobre la literatura y cultura guatemalteca contemporánea. Sin embargo insisto que la fiesta colectiva que se generó es para mí, en lo personal, el principal aporte, que un libro pueda animar a un poco más de cincuenta personas, solo por el hecho de haber sido publicado es algo para festejarse, lo que el libro genere con sus lectores vendrá por añadidura, por lo pronto ya algunas botellas y una buenas cumbias esperan una reunión

Del TRANS 2.0 impreso, pues saldrá el Manual de usuario como una adenda de la publicación web, mientras que la materialidad simbólica del libro se encuentra exhibida en la exposición “Después de Gutemberg” de la que la publicación es parte, en una urna de vidrio se resguarda el único ejemplar de TRANS 2.0, una edición de lujo con materiales de muy alta calidad y con sus páginas en blanco, como metáfora silenciosa del libro como objeto de culto por un lado, y del web como muestreo efímero y constante de nuestra cultura, esas páginas sueltas son pues las que dan sentido al colofón de TRANS 2.0 “el tiraje de este libro consta de un único ejemplar”.

PP: ¿Y Julio Serrano 3.0? ¿Que sorpresas tienes a futuro?

JS: Bueno, ya veremos qué otro cortocircuito pasa por mi cabeza, hasta ahora Las palabras y los días y TRANS 2.0 han sido muy enriquecedoras experiencias, actualmente trabajo con mis bróderes de Cien Pies en varios proyectos audiovisuales simultáneos, y con la mañana de ir jugando con la sombrilla elástica del lenguaje, pues quien quita y hacemos un libro ilustrado. Por lo pronto varios proyectos Mínimos ocupan mi tiempo, ya veremos qué sale del sombrero.

Si quiere aventurarse por los barrios digitales de Serrano, visite:


www.translibro.com
www.julitoserrano.blogspot.com
www.librosminimos.org

Influenza Cósmica en México

La peste

2968839154_1fc2c63210_o

Sábado 25 de abril, por la noche. Vamos desde Ecatepec a un pub irlandés en La Condesa, México D.F., donde nos atiende una muchacha demasiado flaca para la forma en que se mueve. Beatriz insiste en hacer el largo viaje, a pesar de que se rumoreaba el cierre de todos los antros de la zona. Insiste porque quiere saludar a su hijo, quien estudia música en la megalópolis desde hace un par de meses y vive cerca del sector.

Nos acompañan, además de Rodrigo y Julio, guatemaltecos, Nahum y Pablo, mexicanos. Bebemos con cierta apatía un largo tubo de cerveza oscura, mientras vemos llegar al hijo de Beatriz con un amigo. Atrás de ellos, unos funcionarios grises y parcos, con los rostros cubiertos por mascarillas.

Los grises sujetos nos hacen abandonar el bar cuando apenas da la medianoche. Epifanía. Entonces les digo, enfatizando mi mirada hacia los mexicanos: “Algo así es Guate, como México con la peste”.

Hacia ciudad Ecatepec

Jueves 23. Viajo, junto a Rodrigo Rey Rosa, hacia el municipio de Ecatepec, el más grande y poblado de Iberoamérica con sus tres millones de habitantes, para celebrar el día del libro. Ecatepec es un municipio del Estado de México —el lugar donde surgió el actual brote de influenza porcina—, ubicado a una hora, más o menos, del aeropuerto del D.F.

Me siento sano, contento, no existe en mi cabeza ningún presentimiento sobre la futura aparición del virus.

Pero durante el vuelo leo El material humano, la nueva novela de Rey Rosa, lo cual me provoca taquicardia, un ligero ataque de pánico y pensamientos para-noicos que no me abandonan. Esto es lo único que anuncia, sin quererlo, la situación que existirá en México a partir del día siguiente.

Salimos del aeropuerto; parece un día normal en el Distrito Federal, el tráfico y las marabuntas humanas. Taquerías, puestos de tortas, grafitis, miembros de tribus urbanas avanzando como guerreros mitológicos. Entramos a Ecatepec, que es como una Villa Nueva gigante, del tamaño de la ciudad de Guatemala. Parece un lugar próspero, aunque los cerros dibujan amplios sectores de desfavorecidos.

Al acercarnos al hotel Fiesta Inn, todo comienza a lucir luminoso. El sol es radiante y el chofer que nos lleva es gracioso, sin ser simpático. Nos habla de un escritor llamado El Valedor, quien, según él, no tiene parangón. Reímos. En nuestras cabezas comienza a florecer una botella de mezcal y el esperado concierto de Lila Downs, programado para el sábado, en el mismo festival adonde fuimos invitados.

Llegamos a Ecatepec un día antes de la noticia de la peste. Las personas todavía no andan con mascarillas y en el aire lo que hay es la felicidad de celebrar el día del libro, con una feria llena de joyas y rarezas, todas a precios de me lo llevo. Hay un podio y unas sillas dispuestas en la explanada frente al Ayuntamiento, donde realizaremos nuestra lectura. Guatemala es el país invitado de la pequeña, pero dignísima feria, que se lleva a cabo en el marco del Festival Internacional Nuevos Vientos.

Entre el público me llama la atención un joven que viste bufanda, desafiando a los 32 grados Celsius del ambiente. La bufanda casi le oculta el rostro; es una especie de premonición de los enmascarados que comenzarán a aparecer por todas partes tan sólo un día después.

locatepek

No more Lila, no more Aterciopelados

Viernes 24 de abril. El joven poeta Julio Serrano llega desde Guatemala justamente el día en que estalla la noticia sobre la epidemia de influenza que asuela a México. Hacemos una lectura en la Biblioteca Municipal, con un público muy animado y atento. A la mitad de nuestra presentación, somos interrumpidos por unas funcionarias de Salud Pública que entregan mascarillas a escritores y concurrentes.

Alguien estornuda al fondo de las sillas y el local se ve invadido por una avalancha de risitas nerviosas. Al terminar la lectura les digo que seguramente nosotros, los guatemaltecos, somos las “malas influenzas”. La gente sonríe, unánime.

Más tarde almorzamos acompañados de funcionarios ediles. Beatriz acaba de llegar desde Guatemala. Apenas comenzamos a saborear la naciente psicosis colectiva, cuando aventuro, en forma de chiste, que el festival será cancelado debido a una peste de fiebre porcina. Lo digo sin pensarlo mucho, un arranque. Devolviendo el chiste, Nahum acusa a Julio de traer el mal desde Guatemala, mientras asonamos la carcajada, Julio incluido.

Minutos después se confirma que el festival se cancela, lo cual nos deja sin nuestras lecturas y sin los conciertos de Lila Downs, Aterciopelados y La banda de Tom Waits, entre muchos otros artistas del más alto nivel. Ahora sólo tengo puesta una mascarilla y estoy muy lejos de las estrellas.

Por la noche, viendo la televisión en mi habitación del hotel, registro, no sin cierta sorpresa y recuperando un poco la paranoia que sufrí durante el vuelo, que efectivamente las autoridades informan que no se trata de una simple influenza, sino de una mutación similar a la gripe porcina: una influenza porcina.

¿Peste porcina o gripe cósmica?

Sábado 25. Salimos por la tarde hacia Teotihuacán, buscando olvidarnos del clima tenso y los delirios colectivos que susurran innumerables causas de la influenza porcina, mega-líticas e irreparables consecuencias y exuberantes pronósticos milenaristas.

Pasamos antes a la Biblioteca Municipal de Ecatepec, donde nos agasajan con chicharrones, una especie de ironía sutil para resistir el embate de la realidad. La mujer que los ha preparado nos dice que no hay peligro alguno. Y si lo hubiera, pues que de algo hay que morirse.

Mientras escribo esto, informan por la radio que han fallecido ya 150 personas por causas asociadas a la influenza porcina en México. Se han reportado más de 1,500 casos de personas hospitalizadas por la misma causa. Siento miedo y refuerzo mis defensas mentalmente.

Vemos por las ventanas, la gente conduce sus carros con tapabocas. Una quinceañera lleva una mascarilla muy chic, de color rosado, con brillantina. Hasta para protegerse de los virus malignos es prioritario no perder el estilo. Unos niños muy imaginativos, lucen máscaras de lucha libre. Consigo adivinar la de Octagón y veo, admirativo, a Máscara Sagrada.

Al llegar al sitio arqueológico, notamos que la gente entra y sale también con mascarillas y tapabocas, esquivando a los vendedores de artesanías y a algunos indígenas que suenan unos pitos que simulan el rugido de jaguares y los graznidos de las águilas. Parece que la mayoría de los turistas sale huyendo; avanzamos a contracorriente.

Subimos a la Pirámide del Sol; en su cúspide abro El Universal y leo lo siguiente:

“En los últimos años, cuando los científicos esperan la aparición de un nuevo y mortal virus mutante de la influenza, se discuten muchos posibles orígenes, creyendo algunos científicos, como el extinto Fred Hoyle, que su origen puede encontrarse en el espacio.

En la década de los 50, el polémico astrónomo inglés propuso que partículas orgánicas o virus podrían vivir en el medio interplanetario y ser lanzadas ocasionalmente hacia la Tierra por la actividad del Sol, provocando epidemias”.

Veo a lo lejos a la Pirámide de la Luna e imagino que el polvo estelar cae sobre nosotros con forma de virus, precisamente para que todos consigamos recordar estos lugares sagrados y cósmicos. Recordar sus lecciones y su conocimiento. Un virus que viaja desde los asteroides para ponernos en contacto con la Tierra.

Desciendo casi corriendo de la pirámide, queriendo llegar al baño que vi en la entrada; siento un malestar estomacal súbito. Estando ya abajo, paso junto a unos vendedores de ponchos y éstos señalan un remolino de aire negro; uno de ellos me dice: “Uy, el otro día uno de esos se llevó a una pobre señora, mejor que tengas cuidado”.

La peste II

Lunes 27. Julio, Rodrigo y Beatriz partieron hacia Guatemala ayer por la mañana. Yo me quedé en el D.F., pese que la presentación de mi libro Trenes de alta velocidad, en la Casa del Poeta Ramón López Velarde, ha sido cancelada, como todos los eventos públicos. Pero improvisamos una presentación para los amigos en la colonia Narvarte.

Son las 10 de la mañana y salgo al balcón de este lindo apartamento metropolitano. Veo pasar a las personas en la calle. Observo a un niño con la mascarilla mal puesta, como si fuese un babero. Una señora lo usa de forma tal que parece un pasamontañas, una Subcomandante Marcos con cuerpo de tamalera. Ahora miro a una hermosa chica paseando a su perro; ella no usa el tapabocas, pero el cachorrito sí. La estupidez del amor.

En Sanborn’s hay un grupo de gente preocupada por no poder asistir a misa. Están bien vestidos, un aire casi aristocrático. Todas las iglesias están cerradas, ex-plican. La gente reza desde sus casas y comulga con hostias imaginarias. Los evangélicos miran en todo esto la confirmación de sus predicciones, aseguran con cierta ironía. Imagino que los fieles de la Santa Muerte estarán más serenos.

Hay una construcción en la esquina y los albañiles no cesan en su labor. Veo un puesto de tacos, en la esquina contraria, y muchas personas incapaces de resistirse a la tentación.

Escucho, de boca de una persona con aspecto intelectual, en el Metrobus, una teoría que comienza a circular como rumor, sobre la posibilidad de que el virus de la influenza porcina se trate de una especie de bomba biológica lanzada durante la reciente visita a México del presidente de Estados Unidos, Barack Obama. Una señora más bien humilde va sentada junto a mí, habla sola. Se dice a sí misma que esto es la antesala de la revolución que sucederá en 2010. Zapata vive.

Mientras escribo esto, tiembla la tierra y salgo de nuevo al balcón. Todos están afuera de sus viviendas y tienen mascarillas celestes y blancas, conversan nervio-sos. En la radio informan que el sismo fue de 5.7 en la escala de Richter, con epicentro en las costas de Guerrero.

Los rumores y especulaciones alrededor del brote de influenza porcina en México, ya son otra peste. Apresto los oídos y escucho.

Hay quienes aseguran que toda la situación de emergencia es un montaje del partido que controla el gobierno federal, buscando con esto cancelar todas las actividades culturales y masivas previas al 5 de mayo, fecha que termina la posibilidad de organizar eventos con tinte propagandístico, con miras a las elecciones municipales de julio. En la región metropolitana domina el partido opositor de izquierda, el PRD.

Otros aventuran que se trata de un ensayo de los mecanismos de control social, preparando el terreno para una inevitable militarización del país. Todo esto en el marco de la guerra al narco.

Otras críticas, menos conspirativas, son hechas directamente a las autoridades en general. Se les señala de no contar con datos a tiempo y de no haber ido creando escudos. También se escucha en conversaciones la crítica a la reducción gubernamental de los presupuestos en investigación, salud y educación.

Es indudable que esta epidemia afectará al flujo de turismo a México, además de crear una psicosis internacional donde la imagen de los mexicanos se está viendo afectada. Esto dará nuevos pretextos para las restricciones migratorias, en un momento de crisis financiera en los Estados Unidos.

Ahora la paranoia regresa y me imagino que al volver a Guatemala seré visto desde mi llegada al aeropuerto La Aurora como un posible agente de contagio.

Me ha escrito esta mañana Claudia, amiga bióloga residente hace años en Estados Unidos. Ella señala como culpables a los agro-negocios, quienes modifican tanto las cadenas agro-alimentarias, transformando vertiginosamente los procesos naturales, que las cepas de virus que antes sólo afectaban a animales ahora están ampliando su alcance.

Una doctora mexicana, en cuyo rostro se lee la tristeza, dice en la televisión “esta es una cepa mortal”.

Martes 28. Por la mañana, después de una fiesta, veo a mis amigos limpiar el lugar, con sus tapabocas puestos. La radio continúa dando consejos y proponiendo medidas para evitar el contagio. Las personas llaman a la radio y en su voz es posible adivinar el terror. El locutor dice que ha sido una “temporada surrealista”, refiriéndose a los temblores del día anterior, que se combinan con la emergencia nacional, provocada por el virus.

Todos los restaurantes del D.F. están cerrados; apenas se puede tomar un café en algunas terrazas. La gente acude a los supermercados para apertrecharse como si se tratara de resistir a una invasión alienígena o a la guerra del fin del mundo.

Paseo por el parque México, junto a una amiga. Un teporocho (charamilero) se acerca a pedirnos un cigarro. Le decimos que no tenemos. Él responde que no importa, que de cualquier forma hoy sí que todo se va a la chingada. Asegura que él visualizó este escenario desde hace más de 10 años, pero que nadie quiso escucharlo, que nadie ha querido buscar la luz.

Subo al Metrobus, de vuelta al apartamento en la Narvarte. Pocos vamos sin el rostro cubierto, una especie de resistencia silenciosa o un torpe desafío al en-torno. La gente no se habla y miran todos hacia el frente, como si presenciaran las escenas de su vida en una pantalla invisible. Nadie se habla, nadie se toca. Me recuerda un poco a la gente que viaja en los autobuses de Guatemala.

A pesar de todo, no me siento incómodo por acá. ¿Será que me gustan los lugares apocalípticos? Miro mi boleto de avión, acaricio mi mascarilla y me pregunto qué pasará conmigo.


Blog: www.alanmills.blogspot.com

Ilustraciones: Lady Orlando, CC BY, Mondi CC BY

Nota: Este artículo fue publicado en Magacin Siglo XXI, si desea leerlo en impreso.

Cambiar los titulares, un sueño (im) posible

Febrero 1, 2009 by renata  
Filed under Accion, Mundo, Planeta, Portada

12times-480

En una operación elaborada, que tomo seis meses de planificación, se imprimieron 1.2 millones de periódicos en seis diferentes máquinas y se distribuyeron en seis puntos claves para luego repartirse por miles de voluntarios a los transeuntes que, sorprendidos, no podían sino leer inmediatamente los titulares:

En Portada:

El Departamento de Defensa de Estados Unidos declaró hoy que la guerra en Iraq ha terminado y ordenó retirar todas las tropas, después de que Condoleezza Rice declarara que la administración de Bush siempre supo que no habían Bombas de Destrucción Masiva.

En noticias Internacionales:

Por voto unánime, la ONU aprobó el tratado que prohibe todo tipo de armamento en el mundo. Durante el discurso, el Presidente Obama declaró a los medios que con el tema del armamento fuera de la discusión, los líderes mundiales podrían finalmente enfocarnos a resolver las verdaderas amenazas globales: la pobreza, la contaminación y el cambio climático.

Un sitio Web y muchos activistas detrás de la acción

Una Edición Especial de The New York  Times que describe un futuro que todos los colaboradores de esta acción creyeron posible. Todos ellos, cientos de miles de voluntarios están convencidos que los titulares de la mañana pueden cambiar, que esas noticias impresas serán una realidad en el futuro próximo.

No fueron solo poco menos de un millón y medio de diarios repartidos. Además, recrearon un sitio web con esas noticias del futuro, de la emblemática fecha escogida por quienes realizaron esta acción: 4 de julio de 2009.

Estos vídeos recogen algunas de las primeras reacciones:

potencial demanda…

Uno de los anuncios- parodia que contenía este hipotético NYTimes del futuro, el de De Beers, decía: ” Su compra de diamantes permitirá donar prótesis para aquellos que han perdido las manos en las guerras por diamantes”.

La alusión no hizo mucha gracia a la compañía, que pretendía que el mismo fuera removido del sitio.  Pero como una reacción típica de estas comunidades emergentes que trabajan en dinámicas distintas, en comunidades interconectadas con intereses convergentes y capacidad de acción y reacción, el caso ya está siendo examinado por EFF, una fundación que cuya misión es preservar el balance en Internet y asegurar que las nuevas tecnologías digitales continuen permitiéndonos ejercer nuestro poder como consumidores, creadores, innovadores, académicos y ciudadanos.

¿Y nuestros titulares?

Cierro los ojos un momento y lo imagino.

Sí, salir en la mañana, frenar en el semáforo de la esquina y ver en primera plana:

“Calles seguras en Guatemala”, “Buses híbridos reemplazan las camionetas rojas”, “Reforma Educativa”, “Líderes en transformación social: de pandilleros a héroes al rescate de la Selva en Petén”…

Como dice Samantha Power, es muy fácil levantarse todas las mañanas y hojear los diarios, saltar de canal en canal en el televisor y ver con tedio que es más de lo de siempre, de lo mismo. Aletargados. Pero no. Las noticias de la mañana son nuestras. Están allí para cambiarlas.

Para ser cambiadas por nuestras acciones, palabras, reacciones. Para materializar en ellas nuestros sueños.

Kyle de Beausset: activista Pro Migrante

2719335750_85f2e5a0a6_bEstados Unidos de América, un sueño frágil para unos pocos, pesadilla para miles.

El cambio y Obama como ungido, en medio de la peor crisis económica de su historia no pintan un buen panorama, claro que pudo ser peor. Las políticas estatales aún son difusas, ciertamente no hay mucho que esperar de un país que repliega su hegemonía y se vuelve defensivo y nativista hacia adentro. Los migrantes indocumentados solo se han encontrado hasta hoy con charlas evasivas a nivel federal.

No hay hasta hoy respuesta clara ni destino definido para cientos de migrantes con estatus migratorio irregular.  La crisis y sus efectos solo derivan en que cada día salgan más y más personas hacia el Norte. Pero muchos Estados han visto precisamente en esta situación la oportunidad de limpiar de indocumentados sus Estados, argumentando que los puestos de trabajo deben pertenecer a los ciudadanos americanos, se les auditará en muchos Estados a todos los obreros su documentación personal, para darle prioridad a los americanos y deportar a los otros.


El centro de esta entrevista no es Kyle de Beausset, aunque es un personaje importante, voz de los sin voz, todos esos guatemaltecos que se van, a los que regresan en cientos de miles  ante la pasividad de nuestras autoridades, que poco hacen por ellos.

Hoy Kyle está en los pasillos de Harvard University pero también en las calles de Massachussets, junto a otros universitarios, luchando por la aprobación de la DREAM ACT, legislación que permitiría al menos a los hijos de migrantes entrar a la Universidad, tener una educación superior, un futuro, un cambio.


Ésta es la situación de los chicos ahora:

Entrevista:

Primer Palabra: El American Dream, casi veintinueve mil deportados de Guatemala durante el 2008, y me decía un deportado que mañana se vuelve al Norte. Un muro además, pero siguen el camino… ¿Qué es para tí el sueño americano?


Kyle: Al sueño que tu dices yo le llamo “espejismo americano”. Es esa una ilusión óptica y distorsionada vista desde lejos que puede llevar a ponerte en el borde del riesgo. Considero que es una ilusión, una ficción bien elaborada, respaldada por aquellos que sí lograron ese tan sonado sueño americano. Sin embargo se deja de lado, no se dice nada de los que mueren tratando de lograr ese sueño, o viven en la marginalidad y jamás lo alcanzan, realidad de la mayoría que lo intenta. Por citar como ejemplo de aquellos que buscan el Norte como destino, la revista National Geographic publicó un documental en el año 2005 proporcionando interesantes datos, que hoy día deben ser más dramáticos.  Son 2000 los latinoamericanos que salen cada día rumbo a un futuro en Estados Unidos, los 1,800 que no lo logran o están ya muertos o sus voces no son lo suficientemente fuertes para hacer una diferencia. Los 200 que sí lo logran viven en condiciones precarias, en las sombras, son invisibles. Sus hijos pasan a incrementar el número de desposeídos latinos en las estadísticas. Pero lo que se ve desde lejos son únicamente las historias de los pocos hijos de migrantes que han sido exitosos, y solo se habla de los dólares que permiten todavía un respiro a la economía local.

La mayoría de ellos vive con miedo, extraña a sus seres queridos y al país que dejaron atrás. Quizás sus hijos vivan ese sueño,  creo que probablemente no, porque los latinoamericanos en Estados Unidos viven en continua crisis existencial.  Aún con un pasaporte estadounidense los consideran extranjeros en su propio país, los consideran “extraños”, “otros”.


pp: Y entonces quedan cabos sueltos en las cifras,  son muchos los que cada día deciden dejar todo y marchar al Norte…

K: Porque eso que te describí no es lo que los migrantes ven, no es de lo que se enteran. Lo que se ve desde lejos son únicamente las historias de los pocos hijos de migrantes que han sido situaciones exitosas, prósperas,  sólo se habla de los dólares que permiten todavía un respiro a la economía local. Lo irónico de todo esto es que los únicos beneficiados por esta migración masiva son los que se quedan y reciben los dólares. Solo esas esposas, hijos y familiares que quedaron atrás son los que se benefician de ese sueño mientras sus familiares les sigan enviando dinero. Sólo por ese dinero pasan a ser los “héroes latinoamericanos”. Sólo de esos héroes y de sus historias  exitosas se escucha en los medios de comunicación.


pp: ¿Crees que es fundada la afirmación que sin los migrantes trabajando al Norte, la economía nacional se iría en picada?


K: Sí, los migrantes inyectan más capital en la economía de la región que cualquier otro sector económico. La cifra de remesas sobrepasa por mucho la cantidad total de ayuda y cooperación que se recibe en estos países. Los migrantes alimentan con dólares la raquítica economía del país, pero es urgente que el país aprenda a alimentar, a hacer crecer su propia economía antes que sea demasiado tarde, ya que la vida se está encareciendo y cada vez hay más barreras que impiden el desarrollo autónomo de la región.


pp: Sin embargo, paradójicamente contrasta esa dependencia económica con la indiferencia y la falta de sensibilidad al tema de los migrantes, concretamente de los deportados. ¿Que piensas de esa carencia de política interna al respecto?


K:, La situación de los deportados, es un tema importantísimo tanto para Guatemala como para Estados Unidos. Cientos de miles de guatemaltecos están siendo deportados anualmente a un país que no puede absorberlos; no puede ofrecerles empleo, si no intentan de inmediato regresarse, entonces se quedan en Guatemala totalmente marginados, con muy pocas opciones siendo, el crimen una de ellas para tener una entrada económica. Eso resulta en el fenómeno masivo de mareros que está surgiendo en el hemisferio, y haciendo aún más difíciles e intolerables las condiciones en cada país, lo que ocasiona que más gente quiera escapar de la situación y considere el emigrar como su primera opción de supervivencia.

Es necesario encontrar la forma de reincorporar a los deportados en la sociedad del país, reducir el impacto de la deportación es esencial para resolver todos los problemas que surgen de la migración masiva al Norte.


pp: El “nosotros, el pueblo de los Estados Unidos de América” parece ahora estar fragmentado, divido en un “nosotros” y los demás… ¿Puedes explicarnos un poco de ese nativismo, esas corrientes de “supremacía racial” que resurgen en el movimiento anti-migrante?

K: Primero quisiera explicar que el nativismo y el racismo son dos cuestiones separadas. En Estados Unidos la gente se ha vuelto obsesionada con el tema racial, y no quiero que me malinterpretes, porque sí que mucha de la oposición en contra de los migrantes es racista. El otro día el presentador de Fox News, John Gibson felicitó a las personas blancas por tener más bebés que las personas negras. Otro presentador de Fox News, Bill O’Reilly habla acerca de la forma en que los migrantes constituyen una amenaza a la estructura de poder blanca y cristiana. Muchos de los argumentos de líderes de las organizaciones anti-migrantes tienen fuertes raíces en ideales racistas, y la supremacía blanca ha jugado un importante rol en esas organizaciones. Sin embargo, yo creo que la pregunta central de la discriminación en contra de los migrantes es el “nativismo”, el creer que porque las personas nacieron fuera de las fronteras son menos que ellos, y que por tanto deben estar fuera de los beneficios que están dentro de su territorio, no pueden por tanto gozar de la vida, libertad y búsqueda de la felicidad que ellos sí pueden disfrutar.

Claro que la raza es importante en la emancipación de los migrantes, es el nativismo al que se recurre como la justificación principal para la erosión de la dignidad de los migrantes de la que estamos presenciando hoy alrededor del mundo, tanto en el mundo desarrollado como Estados Unidos de América, Francia, Inglaterra, Japón, Corea del Sur o Australia, pero también se da en países como Costa Rica donde se discrimina a los nicaragüenses, o en Tailandia donde se rechaza a los burmeses. En cualquier sitio los migrantes son “los otros”, tratados como menos, privados de su libertad de acción y atados a la tierra en la que nacieron y a la serie de presiones que los quieren expulsar. Es por ello que hablo de la necesidad de emancipación de los migrantes, creo que esas cadenas, esas ataduras de una persona a un país determinado deben removerse.

Lo más significativo es que ese nativismo que justifica la discriminación en contra de los migrantes también es la raíz de la desigualdad global del mundo de hoy. La razón por la que niños de Guatemala mueren de desnutrición mientras en Boston se gastan millones de dólares en eliminar una plaga de ratones, como un ejemplo de la manera en la que conciente o inconscientemente los excesos de los ciudadanos americanos reflejan el valor que le dan a la vida de las personas dependiendo si están dentro o fuera de sus fronteras. Es por eso que la lucha en favor de los migrantes y la liberación de los mismos es necesaria para lograr la justicia global. La lucha en contra del racismo, el sexismo y el clasismo son importantes pero ahora tenemos herramientas para combatir esos males. Tenemos que desarrollar entonces las formas que nos permitan combatir ese nativismo, y así como se dio con los movimientos sociales en contra del clasismo, sexismo y racismo, los beneficios se extenderán velozmente. Yo creo que si desarrollamos una base, una plataforma filosófica para refutar y rebatir el nativismo, finalmente podremos decir que un niño nacido en el área rural de Guatemala tiene el mismo valor y los mismos derechos que un niño nacido en el área urbana rica de Boston, por citar un ejemplo.

pp: Las técnicas del terror no son extrañas para muchos trabajadores migrantes centroamericanos: muchos de ellos huyeron como consecuencia directa o indirecta de las guerras en sus países, especialmente los guatemaltecos y salvadoreños. Ahora, la persecución la tienen en casa ¿puedes contarnos más de ese terror en las capturas masivas de migrantes?


K: Después del fallido intento de una reforma federal de migración, el gobierno ha desplegado una política fuerte en contra de los indocumentados. Los activistas anti-migrantes saben que no se puede deportar a doce millones de personas, así que han cambiado de estrategia. Su estrategia es hacerles la vida tan insoportable y miserable a los migrantes que éstos decidan regresar a sus países, se vean tan arrinconados que opten por dejar el país. En Massachusetts fuimos testigos de las primeras operaciones empleando esta estrategia. Miles de policías en vehículos rodearon el pueblo de New Bedford, donde en la redada violenta detuvieron a 300 migrantes. De ellos,, muchos tuvieron que dejar a sus niños en el sitio, solos. Una pequeña bebé fue arrebatada de los brazos de la madre que la estaba amamantando y por lo pequeñita contrajo pulmonía, mientras que se trataba que dejaran en libertad a su mamá. La paradoja es que estos migrantes estaban haciendo mochilas para el Ejército de Estados Unidos, y la compañía que los estaba contratando les pagaba precisamente con dinero del gobierno federal. Con idéntica defensa, el resultado fue distinto para los implicados: los migrantes fueron deportados mientras que el propietario que los contrató no tuvo ninguna sanción penal y salió en libertad esa misma noche.

Esas redadas están ocurriendo en todo el país, pero es solo una parte del terror con el que tienen que enfrentarse los migrantes. En cualquier momento pueden ser deportados, e incluso son tan vulnerables y sin poder acudir a la policía si se comete un abuso o atropello a sus derechos. Muchas veces es la misma policía a la que tienen que sobornar, cuando se hacen pasar por agentes de inmigración. Casi todos los migrantes viven en encierro y hacinamiento, saliendo solo para ir a trabajar. Doce millones de personas viven con miedo en Estados Unidos de América, bajo la amenaza de un gobierno del primer mundo que jamás había imaginado que ocurriría en pleno siglo XXI.


pp:  Muchas veces no entendemos algo hasta que lo vivimos de cerca, por ejemplo, cuando has visto de cerca el resultado de una redada, vivido como migrante, así que tu fuiste por la experiencia al  hacer voluntariamente la Ruta del Migrante, hace algunos años. ¿Que aprendiste en ella?

K: Si algo aprendí al recorrer la ruta del migrante fue precisamente que hay experiencias que tienen que vivirse, para poder hablar de las mismas. No las aprendes de los libros. Yo que pasé parte de mi vida entre dos mundos: las aldeas y el área urbana de Guatemala, y creyendo que entendía qué era ser un migrante, porque conocía a mucha gente que pagaba a los coyotes, no fue sino hasta que hice la ruta que comprendí la intensidad de la realidad. Y la realidad es que muchos migrantes no tienen ni siquiera el dinero para pagar a un coyote, la mayoría solo deja todo por un lado y decide partir al norte por su propia cuenta. No es su problema si los van a asaltar o no, eso ya es seguro, ya solo piensan en  el número de veces que eso les ocurrirá, la cantidad de abusos que van a sufrir.


pp: Dijiste alguna vez que siempre te has sentido un poco “extranjero en tu tierra”, luego también has desarrollado una sensibilidad que no muchos muestran a los temas de la migración en Guatemala, ¿Por qué?

K: Mis papás son estadounidenses, y yo, aunque haya nacido acá hablo y me miro como un “gringo”. En los dieciocho años que viví en Guatemala me sentí como un extranjero, ciertamente, tampoco siento que los Estados Unidos sea mi hogar. Pero la perspectiva de ser un extraño, un extranjero en todo lugar me ha permitido sentirme cómodo en comunidades a las cuales no pertenezco, y creo que me ha permitido también realmente ver y hacer parte real de mi vida el creer que cada persona es igual a las demás, no importa donde haya nacido. No importa cómo se mire.

pp: Pero a pesar de ello el tema ha provocado reacciones positivas en estadounidenses nativos, precisamente en Boston, donde vives ¿Puedes contarnos un poco del Movimiento de Estudiantes Pro Migrantes en Boston  y del Dream Act?


K: Te explico: a muchos niños los llevaron a Estados Unidos antes de que ellos tuvieran la capacidad de comprender y decidir dónde vivir,  eran tan pequeños que Estados Unidos es la única realidad que conocen. Han crecido allí, es su país… Suficiente razón moral para poder obtener el estatus legal, ya que su único “pecado” fue seguir a sus padres al emigrar. Sin tener opciones. Ellos pueden ir a las escuelas públicas siendo ilegales, pero cuando se gradúan no reciben ayuda para poder ir a la Universidad, tampoco pueden trabajar legalmente. Como resultado, jóvenes con talento no pueden contribuir a la sociedad ni desarrollarse simplemente porque nacieron del lado de la frontera equivocado. Por las conexiones que tienen los miembros de las prestigiosas universidades de Boston y estando en Massachusetts importantes centros educativos, la ayuda que proporciona el Movimiento de estudiantes Pro Migrantes (SIM)  ha demostrado ser  efectiva. Mi sueño es que podamos lograr que el Estado les proporcione y garantice el acceso a la educación superior a estos chicos en Boston, y si es posible lograr que se apruebe el Dream Act a nivel nacional.

pp: Precisamente para ello te has auxiliado de los medios digitales, de una completa plataforma web y de sitios como Facebook o los blogs para tu causa en favor de los migrantes, que además tiene un nombre curioso: el ciudadano naranja…¿Cómo nace Citizen Orange?

K: Tenía un blog, Immigration Orange, donde puse la crónica de mi viaje como “mojado” desde Guatemala a Estados Unidos. Luego Citizen Orange, diseñado por Nezua Limon Xolagrafik-Jonez, fue creado. Hoy es una herramienta innovadora que permite comunicar y organizar a las personas y colectivos sobre el tema de migración. Se han unido ahora al proyecto colaboradores que apoyan y conocen el tema pro-migrante. Espero hacer muchos cambios y decir muchas cosas a través de él. Ahora ya tiene colaboradores permanentes y es solo el inicio de este desafío para una nueva situación del migrante. Aún quedan muchos pasos por dar.


pp: ¿Y tus sueños Kyle?

K: Mi sueño es dejar este mundo mejor de como lo encontré. Mi sueño es reducir en alguna forma el sufrimiento de más de la mitad de la gente que habita el mundo y vive en condiciones de pobreza, condiciones que aunque las leamos no las podemos entender porque no las vivimos en carne propia. Mi sueño es vivir mi vida plenamente, usar el corto tiempo que es la vida para convertir este mundo en algo mejor. Creo que la lucha por la emancipación de los migrantes es el medio adecuado para alcanzar este fin. Si no lo es, pues estoy siguiendo el camino que creo que es el correcto y haciendo lo que creo que debo de hacer. “Creo”.

Nota: Todas las fotografías utilizadas son cortesía de http://quixoticlife.net/ y Steve Rodhes

bajo una licencia de atribución, uso no comercial, compartir derivadas igual.


*Kyle de Beausset es Graduado del Colegio Maya de Guatemala, y admitido en Harvard, es ahora uno de los elegidos para cubrir el MTV Challenge en Estados Unidos de América, trabaja todos los días del año en causas que para muchos están perdidas, pero que para él, son solo sumas.

Página en www.citizenorange.com

Página siguiente »